twitter
Больше полезных знаний и первокласнику и старшекласнику!
rss

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon в закладки
26 Июн

Там, где немецкие медиаторы используют много слов, финский медиатор, скорее, проявляет скупость в речи. Финские медиаторы предпочитают часто неполные формы предложений, которые немцам кажутся грубыми. Финские бизнесмены часто используют ниспадающую интонацию в предложениях и длинные паузы между высказываниями, которые для немецких ушей значат, что партнер по коммуникации заканчивает свое высказывание, что зачастую не так. Это может привести к большим недоразумениям и создает стереотип «молчаливых финнов».

Шведы и эмоциональность

Проблемы и недоразумения могут возникать также между шведами и немцами. Наряду с высказанными словами, шведы выражают эмоции с помощью фонетических средств (громкость, интонационные акценты, растягивание слов, ударение на каждом слоге и т.д.), что поддерживается мимикой и жестикуляцией. Но эти языковые средства используются в Швеции меньше, чем в Германии. Например, «Я болен» швед скажет без жалостного тона, не сопровождая это высказывание мимическими морщинами на лбу и опущенными глазами, что недооценивают немцы. Швед считает, что болезнь - это для него не так плохо, хотя хотел сказать, что ему очень плохо.

Французы и гармония

Французы - представители культуры с большой дистанцией власти, поэтому они не высказывают возражений прямо. Они используют слова «да» или «но» меньше, чем немцы, и ослабляют возражения, например, при помощи «ну, да», замедления с фазами молчания, «да, но», вступительных извинений и других форм. Французы предпочитают гармоничную, сориентированную на отношения, культуру речи. Например, французские руководители растягивают вступительную и заключительную беседы больше, чем немецкие. Недоразумения на переговорах возникают из-за того, что каждый оценивает свое поведение (французы: сориентированное на отношения, кооперативное; немцы: сориентированное на задачи, серьезное, аналитическое) как серьезное и профессиональное, а поведение человека из другой культуры - как негативное.

Испанская ориентация на отношения

И в немецко-испанской коммуникации часто возникают барьеры. Вначале испанцы работают интенсивно, с ощущением общности. Вообще, в Испании культивирование личных отношений с коллегами по работе имеет основополагающее значение, в отличие от Германии. Из этого следует, что критику формулируют осторожнее, чтобы не ухудшить отношения. К тому же, испанцы толерантны к тому, что переговоры идут параллельно по всем этапам. Несмотря на вступление в разговор партнера по коммуникации, они прерывают свое высказывание не так быстро, как немецкие партнеры по коммуникации. Это также создает повод для недоразумений и препятствий в отношениях.

Китайский «косвенный» стиль общения

Между китайским и немецким стилями разговора существует большое различие. Китайцы очень ориентированы на

офисные диваны http://www.altmebel.ru/

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

Размещено в рубрике Библиотека
.